|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?会员注册
×
4 U4 G6 Y- B6 V/ o$ j
* _3 R8 T( f9 x; N) }History历史
5 w7 E! w2 A; p. `0 u! ]- }8 ?
6 ]7 d9 Q( P3 o( V6 U! yIt is said that the Border Collie descends from dogs used by the
& w) I f; \1 ~+ e/ }' J" o8 w0 s% mVikings to herd reindeer. When the dogs arrived in Scotland, they were most . R# B ?* f8 R
likely crossed with the Valee Sheepdog. Today, the British Border Collie is
' Z, t) C6 e+ f3 n8 Jrecognised world-wide as perhaps the most intelligent, hard-working, agile and
8 U2 u- s, J3 \' Tloyal breed available to sheep-herders. Its herding instincts and abilities are ; _% k, ^9 g: ?4 W
unsurpassed and it is the breed's ability to work that is of prime importance.
0 C9 g* R0 M; m' ^Owners of a Border Collie must be able to provide plenty of exercise and
+ R) f3 {. V; I) Q0 B6 t0 P' aactivity.
; n. L" V- b: E3 ^" J# M0 }
7 B8 j% f' x& S- \) A8 B据说边境牧羊犬是最初是北欧海盗用来牧驯鹿的。当边境牧羊犬到达苏格兰之后,他们大多数看上去和Valee
4 f. }! ?% O6 B8 w' X; l- U1 M牧羊狗很相似。现在,英国的边境牧羊犬已被全世界认可了,并且对于牧羊主来说大多数是最聪明,工作最努力,最敏捷和最忠实的犬种。边境牧羊犬的放牧的本能和才能是未被凌驾的,并且在早期这种放牧的工作能力是最被重视的。边境牧羊犬的犬主必须提供大量的运动量给他们。; I! T! t7 ]7 K) R8 D# L8 i
2 A" V8 f" z" v2 V; z# ~$ qTemperament性格# Z: Z2 e1 m' m/ o
: a/ I* [9 w1 N! k+ w5 j% c
The Border Collie is a high energy breed that loves to work and
2 p: q) W3 V4 `( X) Zrequires activities to keep it healthy and occupied. Border Collies are highly , v. q# n' s; T3 {5 z
intelligent, sensitive and responsive. They thrive on pleasing their owner day
$ a' I6 p5 G4 B# L' `' t, kin and day out and will not be happy sitting around a house all day. Border . C3 n7 ?: @9 w9 E; H4 _
Collies are very energetic, highly trainable and have great
: [' a0 L& {0 |* {& Rstamina
5 D O+ m' A0 `5 k7 |" e" L$ d) H9 v& S
边境牧羊犬是一种精力充沛的犬种,他们喜爱工作并且需要运动来保持他们的健康和占领区。边境牧羊犬是高智商,灵敏度高并且执行性强的犬种。他们很高兴在主人的周围一天一天的茁壮成长,但是他们不喜欢整天呆在屋屋子里。边境牧羊犬的精力非常充沛,有很高的受训潜力并且拥有坚强的毅力。: L; k) a: k" y+ \
2 F7 D) W% t: o- e5 K; O
Upkeep喂养
+ j+ ]) h4 F' r4 T" E
% O% Q% y0 E9 i, C; j! }Few dogs are as work-oriented as the Border Collie. This is a dog
$ K- _; l$ W) G6 P3 Xthat needs a job. It needs a lot of physical and mental activity every day to ( q5 w3 w: c0 \9 R$ k! F8 [. L
satisfy its quest for work. It can live outdoors in temperate to cool climates, ' L4 v# |8 h" a: k% G m3 M1 E
but it enjoys being with its family inside as well. This is a dog that cannot
7 V. e \5 p0 e" `* K! Ulive in an apartment and that should preferably have ready access to a yard. Its * W& `4 Y( J( T2 ~/ e
coat needs brushing or combing twice ) }" s9 j2 w" l' d( V+ `
weekly.
& f! n& m: t3 E8 A* g
1 a/ J' S: U$ R3 R- k' l就象边境牧羊犬一样,是工作导向犬中很少的一部分。这种犬种需要工作。他们每天为工作付出很多体力和精力劳动而高兴。他们可以在凉爽的环境下住在室外,但是他们也喜欢和家人们一起住在室内。他们每周需要梳理毛发两次。 ( q9 Q# y# c y8 Y% n
/ o5 y8 Z# D5 `+ C
Official Breed 6 J) ~, ~; q4 S8 H& N U
Standard官方标准
2 H0 C+ L/ w) f& q3 Y4 D% }% P( G/ t8 o. i7 m+ e, O
CHARACTERISTICS: 特征
6 ]- i* ]: }! s# g
( e+ z" w, L) |The
X: K* O4 V( H; D7 fBorder Collie is highly intelligent, with an instinctive tendency to work and is . x; z" r5 v; S
readily responsive to training. It's keen, alert and eager expression add to its
2 C+ D7 |- x0 a; `& u2 z7 eintelligent appearance, whilst its loyalty and faithful nature demonstrates that ' o) j, g5 I' ~& B
it is at all times kindly disposed towards stock. Any aspect of structure or
3 {* [+ P7 Q/ S4 ?% d7 Vtemperament foreign to a working dog is . K* l Q: J, \
uncharacteristic.
/ b, c& e5 R8 `# X4 o边境牧羊犬的智商非常高,拥有工作本能的倾向并且乐意执行训练内容。他的敏锐的,警惕的和热情的表达方式加上他的机灵的外表,同时还有忠诚可靠的本性。
7 S9 W$ N2 h$ d* O$ O, g. A! x# c5 Z3 N
GENERAL
5 W, a) Q. r. r* c8 q9 `# A1 W) ~APPEARANCE: 概述:
) Y; Y! d+ {3 O2 w6 O. K% b; @ z! f9 L3 z8 Y8 N
The general appearance should be that 8 O( ?3 `) L0 ~
of a well proportioned dog, the smooth outline showing quality, gracefulness and
9 ~' L- X8 f6 D0 p5 R* Y8 zperfect balance, combined with sufficient substance to ensure that it is capable
9 S8 m1 E/ z/ R1 w6 S" F5 fof enduring long periods of activity in its intended task as a working sheepdog.
0 R" z5 f8 q4 ~/ I1 V; W& H- g" oAny tendency to coarseness or weediness is & T2 D" v: {, E
undesirable.
8 R& x4 V9 i- ~- j: d+ Y. G作为一只工作牧羊犬,他需要是非常匀称,能够展现高品质流畅轮廓,优雅和完美平衡,结合充分精力,保证它能够承担长时间工作任务。任何粗劣的或是瘦弱的都是不受欢迎的。' n0 K* `7 X3 f8 E+ A: d
/ m# g8 {* E* F) H) H( THead:头部
; [% j, }4 V) {6 H, x; T `# h: r- g0 e1 G
The skull is broad and flat between the ears,
7 N! p7 V: Y0 i; Z; _- ~slightly narrowing to the eye with a pronounced stop cheeks deep but not
/ T7 F! [' g! ~7 k' ?prominent. The muzzle, tapering to the nose, is strong and the same length as
0 @- V$ D9 `4 w! c, pthe skull. The lips are tight and clean and the nose is large with open : [- @" [ r: Z& ?/ Z/ P2 Z5 A
nostrils. The nose colour in all dogs will be a solid colour with no pink or
: t9 P# V. r7 @6 [! Q& B7 ulight pigment, and shall compliment the backgrounds colour of the dog
) a( X& w( A( t% s( i" u.
. p" k \ h: c% \2 @ ~/ t& ?" T额头宽且平,到两眼之间,额头微显突出,嘴巴从头骨开始到鼻尖呈楔形。嘴唇紧闭不漏水,两鼻孔大且张开。鼻子呈黑色。
$ n; s. I- o, \6 s$ q
8 o# S1 c( I) q1 ]Eyes: & v) \$ A* w: Y7 P; {' Z: K* h2 J$ Z$ W$ ^
眼睛4 w# Q! o" b9 F3 g& t: e( S5 J5 N
; r S. I9 h* uThe eyes are set wide apart, oval shaped of # w( E7 y: X) X5 p. Q$ _7 _
moderate size harmonising with the colour of the coat but darker colour
' H9 C, n# M2 H% S" {' tpreferred, except in the case of chocolate where a lighter colour is permissable
' Z; q# l7 A8 x) y: x/ e8 Zand in the case of merles where blue is permissable. The expression is mild but y" k a8 M5 t; U
keen, alert and - Z. M& y" t+ h& z; ~
intelligent. u2 I& z. Z# P K
眼睛位于头骨两侧,椭圆形,中等大小,眼睛的颜色与毛发的颜色很相进。除了毛色是巧克力毛色的允许更浅色的眼睛以外,有些地方兰色的眼睛也是被允许的,表情是温和但敏锐的警惕的并且聪明的。
. V; U7 Z$ Q ]$ C
; F% Y% E' E5 [) M) J! _1 Q& ~+ iEars: ) C' H0 ^# c y, g, h( Y6 k% K) w/ B
耳朵9 u1 p; t0 \; A6 U6 u
7 e, y4 u( `1 P9 `. |0 l% a; K' c0 YThe ears should be of medium size and texture, set 4 g# ^1 M: y% D
well apart, carried semi-erect and sensitive in their use and inside well
7 I0 q9 h1 G! I: x4 Y0 Vfurnished with
3 |" Z; ?6 f: L7 L# Hhair.
. a% G' j0 k4 Q' Y5 a
9 b# I# E( b- _. j耳朵应该是中等大小,位于正确的部位。1/2或1/4或3/4折耳也有全竖的,但大多是1/2折耳的。耳尖有向前和向侧两种。
) Z1 b3 [; `4 a; S4 S2 R- w0 J0 L
Mouth:
4 t4 X* a8 v- R5 H2 ]% |嘴巴
& T g: }/ ?6 a
. W0 {1 V: O1 K% W9 UThe teeth should be sound, strong and evenly 7 k P& N' B; G$ b* n9 c
spaced, the lower incisors just behind but touching the upper, that is a scissor
3 w" P5 x. P6 [3 B. [bite..
9 ~/ ~1 C2 Y s* ^" \4 e牙齿必须健康并且间隔均匀,下排门牙须在上排门牙后面并且要和上排门牙成剪式咬合,这才是正确的咬合。, N5 D# C- \6 z
# |* p2 g% a/ aNeck:颈部
9 f3 M" @( j1 O8 X: ?1 Q$ _& _% {) d3 [5 |4 H) @% l2 R
The neck is of good length, strong and muscular, slightly arched 8 O5 r" k* c. M, o; C/ |$ O% B% U
and broadening to the shoulders, without throatiness or " [- ]' K7 X4 |8 k/ n: u! S
coarseness.
8 l$ A j/ t7 k颈部长度适度,强健有力,微显弓形并且逐渐加宽延伸至肩部。( ~4 N& a! c; Y% O7 G. g
: O; i- _, i- ` AForequarters: + M- I& P9 z) e
前驱* R! n2 {( Q- t/ O* i% s
! [* M0 r2 ~- d. OThe shoulders are long and well angulated to the 2 i- ?6 w& e6 u1 ]% G: _' Z" N+ ~
upper arm, neither in nor out at the elbow. The forelegs are well boned, ' s( g4 Z: N8 a
straight and parallel when viewed from the front. Pasterns show flexibility with 9 x2 b& g0 X, X/ e, j) a, G0 G' q7 R
a slight slope when viewed from the
$ }/ x, O0 k1 K+ Q# c% m+ uside.# [9 ]: c/ _1 \/ I* D8 L* J f
: x' N, J5 b9 u) B! I# U- p/ A& [) ~
肩与前腿成角度,肩需与肘关节在一条直线上。前腿粗并且直,从前方看两前腿平行。从侧面看前驱与背线的过度阶段衔接适度。
9 n o2 N- Z# p% K
/ t a) T) x# ?+ U, l" ]Body:躯干
' b/ X( \7 P5 r" i: y. q8 n8 D( `2 s# R: r4 B6 x9 N6 I, H
The body is moderately long with well-sprung ribs tapering to a , c# w/ A0 E$ E' {/ t9 o
fairly deep and moderately broad chest.. The loins are broad, deep and muscular ) X0 a' d- D; I1 w) g I4 K
with well turned stifles and strong hocks, well let down, and when viewed from
. n; P% ~7 x2 p6 ^the rear are straight and 1 ^ W/ a3 z7 Y% w# `) ]6 ]
parallel..1 F7 ^7 T* c, O
躯干程度适度,肋骨有良好的扩张度,胸深且宽。腰宽,深且肌肉发达。从臀部后面看,躯干直且平行与地面。, V) e9 d0 @8 J9 L" R8 |
0 Y/ ~ _# \: v' G E# v; I4 [6 z, }% z' e$ g
! v& J$ W Y0 |4 E
Hindquarters: 后驱0 J. n- T7 o. T) U% e& I
! D( D8 ^5 X. m) D( z# p9 e h6 [
The
% n3 |- }3 K1 P: N2 Vhindquarters are broad and muscular, in profile sloping gracefully to the set on $ Y+ r# c' E; F
of the tail. The thighs are long, broad, deep, muscular with well turned stifles # U$ j, F* S. D2 C; D# C/ d
and strong hocks, well let down, and when viewed from the rear are straight and . D0 I8 d- f3 W% X& k" m; l# p. A
parallel.3 u+ }' n8 M- J, g' l
后驱宽广且肌肉发达,从侧面看,轮廓温和的向尾巴处倾斜。大腿长、宽、深且肌肉发达。从臀部后面看,后驱直、彼此平行。9 d) t' Y6 Z3 _
; K w4 N* t5 b& P
Feet:
. l Q9 }: D1 Y+ r脚
, ~9 o* U4 S/ O
8 K! Q4 ` K7 b' TOval in shape, pads deep, strong and sound, toes 1 u) d4 J: |% D7 k
moderately arched and close together. Nails short and , P8 o' t* b5 V, [ w
strong.) ^9 }5 P7 J, ~4 H8 Y- k& V8 v
椭圆形的,肉垫厚,有力,脚趾适度圆拱、紧凑。( v( i* \ u4 b! \: _4 z
! }2 ^" v7 {/ `: w; |Tail: 尾巴
5 H' T5 {9 C) b- `0 h/ g
8 Q+ K8 l0 ~2 O4 [1 ]) w+ vThe tail is moderately long, set on low, well furnished with an
% Y6 n9 i3 D* F! {upward swirl towards the end, completing the graceful contour and balance of the 7 e" l' I3 y5 H% S v8 r
dog. The tail may be raised in excitement but not carried over the
3 V3 Q- ?9 w. {back.
) |, Z+ ^* s5 F5 M& q. f' ]! B尾巴长度适度,起点低,末端有向上的旋涡,使看上去有优雅的轮廓并且可以保持平衡。兴奋时,尾巴会向上举起但是不会超过背部的高度。
. Z0 D% B' f2 ?& U$ }% Z N/ y) G: u- u- ~0 i
Movement:
3 j. }7 H* d+ ^. k. b步态8 f* h! v1 f; K
' \: x: k) `/ ? @5 R6 f
The movement is free, smooth and tireless, with a 4 J- Z2 Q4 i4 [3 W
minimum lift of the feet, conveying the impression of the ability to move with . k' d. ]3 m8 |- {! u* w6 L
great stealth. The action, viewed from the front, should be straight forward and
% {4 W: O8 ]4 d% n- I* y. @true, without weakness at shoulders, elbows or pasterns. Viewed from behind the 4 Z' Z9 h# l7 N
quarters thrust with strength and flexibility, with hocks not close nor too far ! U; \3 {& H) R
apart. When trotting, the dog's feet tend to come closer together as speed 9 `0 d4 F1 H Y. o5 A
increases, but when the dog comes to rest he should stand four square. Any ( q9 [" Y' N1 J2 g5 l
tendency to stiltiness or to cowhocks or bowhocks is a serious - o. x5 J$ U' @8 t% H- u
fault.1 G8 p* B7 t+ O' C
步态自然,平滑并且轻盈。当他小跑时,脚离地面距离只有一点点。从前面观察,路线应该是笔直,且肩部,肘部,脚腕强健有力。从后面观察,四肢移动时强健有力且富有弹性。跑动时,四肢越来越近意味着速度越来越快。但是当他们停下来休息是会站成一个正方形,任何高跷步,牛步和工箭步都是严重的错误0 _$ K7 K% H( |* [3 }! M" r
- O! x9 N2 ?' Z3 z
Coat:
& G' S% g/ D J; ~6 {( H毛发
3 m k7 m* v. v9 _1 h ~7 x# H- Q' h/ x( s8 L) f% z& N
Double coated, with a moderately long, dense, , u5 n3 D' q6 l& |$ u
medium textured topcoat while the undercoat is short, soft and dense, making a : m R( L, `8 C$ S! s4 H
weather resisting protection with an abundant coat to form a mane, breeching and $ O0 @4 s: c7 T
brush. On face, ear tips, forelegs (except for feather), hindlegs from hock to
, R7 C8 H9 c6 ? |; |% R" k* Pground, the hair is short and smooth. A smooth coat is
6 W7 ~3 x5 i- T0 Q% @7 Y' E& Bacceptable.; }# Q! s1 N# C8 B) C
双层毛发,外层是长度适当,浓密,手感略微粗糙外层长毛,里层毛短,柔软,浓密。都是是用来抵御恶劣气候的。脸部,耳尖,四肢(前面)毛发短而平滑。前肢后面有羽状饰毛。头上的毛发短且平滑。短毛边牧也是被接受的
4 l, n* V4 G7 H- ^! H0 }# z5 \8 L2 z0 c* b% j$ b7 m' H7 W A
Colour: & q& E: @. Q: Q: e: s1 U% i
颜色
' W6 l1 ^. r; `; z0 M6 K; I- y, V- q# ?5 u7 g& d# i
A variety of colours is permissible, but white / _7 g) F3 T0 F; n3 x/ B7 s
should never predominate.+ ?- W3 a$ q" Y. H- Z* q
有很多种颜色都是被允许的,但白色是不能占主导颜色的1 [; I' ^% n, E! z, y% Z, H8 A3 P0 ]
& N3 z9 l. ?. Y+ ?- n. A8 gSize: ; Q; y( W+ M. O/ n% M2 J. \
身高
" P0 b4 \3 t7 S* K% a9 T& F0 {7 G! \5 R# m9 K
Height: Dogs 48-53 cm (approx 19-21 in) at / d' y) H C- A4 y4 ^( M1 t/ x- g
withers
5 b5 q+ N4 P, d4 b3 }- k" W***es 46-51 cm (approx. 18-20 in) at withers q L V& P1 x: D) ^: u
g' _7 _! W( v) v! A% l( Q
高度:公狗 ( F" M$ _6 m3 L+ ^: D
48~53cm(大概19~21英寸),肩高
3 M! j9 z; ]5 {0 z 母狗 46~51cm(大概18~20英寸),肩高
+ p" e7 ]# C4 \2 H5 q
& q* d5 [) H1 k3 D* SFaults: 6 n, X7 j" G& X7 s) z9 A4 t
缺陷
8 A# J: v- q9 N( [( p: l$ B+ a- d
Any departure from the foregoing points should be 7 r) v. o' K% w& o
considered a fault and the seriousness of the fault should be in exact
& t7 o$ x2 {' d7 p6 C5 ~2 n, Fproportion to its " w6 V/ F& a' y6 E |# p0 O' x
degree.( q8 Y5 U) ~0 O }* Y* v& L$ V1 V
任何的前述各点的背离都被看作是缺陷,缺陷的严重程度必须精确的被衡量。
0 G) F# C; ?% M* b% {* f( i5 t
. Q4 x4 C$ s% C5 y$ a- PNote: 注释5 S/ K7 B3 n, [7 b1 B6 [
Male animals should have two apparently normal testicles fully 5 l8 w2 E2 g4 n3 I6 R& Q
descended into the c$ f W6 c+ m' B& E
scrotum.% x0 l9 W0 ^% |0 z* _- ~* Y3 ^4 J. m
雄性牧羊犬的阴囊中必须有两颗明显的睾丸。 |
新靖江论坛内发表的信息均为网友自行发布,仅代表作者本人观点,与本网站立场无关,发布信息请遵守国家法律法规,如存在侵权问题,请与新靖江论坛联系删除!
|