|
马上注册,结交更多好友,享用更多功能,让你轻松玩转社区。
您需要 登录 才可以下载或查看,没有账号?会员注册
×
0 c, D5 U# d3 h7 `' y) G5 j
9 L4 h6 r7 A9 _! l) D# y" |
History历史- t1 m ?0 U& {7 f
7 g, |: t8 f" c8 \5 }: gIt is said that the Border Collie descends from dogs used by the 9 |6 B6 V! J5 }& U
Vikings to herd reindeer. When the dogs arrived in Scotland, they were most H: e' F5 k; D9 G7 Q3 c# n
likely crossed with the Valee Sheepdog. Today, the British Border Collie is + D6 K3 y3 ?7 u
recognised world-wide as perhaps the most intelligent, hard-working, agile and
( @* ` T; @0 E0 bloyal breed available to sheep-herders. Its herding instincts and abilities are 5 [; l! o% |' Y& Z8 s+ p
unsurpassed and it is the breed's ability to work that is of prime importance. 0 P; e2 t: y' i" v3 m
Owners of a Border Collie must be able to provide plenty of exercise and
' _9 g. A4 U8 O" b) S5 xactivity.$ |4 K- G& `2 U$ O2 e
7 O% V* V" `! ~% z6 x据说边境牧羊犬是最初是北欧海盗用来牧驯鹿的。当边境牧羊犬到达苏格兰之后,他们大多数看上去和Valee
! ^ _( A$ f& E3 l; h/ s1 y" w" Z8 d牧羊狗很相似。现在,英国的边境牧羊犬已被全世界认可了,并且对于牧羊主来说大多数是最聪明,工作最努力,最敏捷和最忠实的犬种。边境牧羊犬的放牧的本能和才能是未被凌驾的,并且在早期这种放牧的工作能力是最被重视的。边境牧羊犬的犬主必须提供大量的运动量给他们。, W, I$ ? Y( {$ C6 b( G
+ o2 v! o2 J! a: @! j
Temperament性格
# w& B( g, K/ [. F" H' x8 x) B$ A$ Z3 A
The Border Collie is a high energy breed that loves to work and
3 A7 V( `+ G: T* E* V" D! u3 H9 V7 Urequires activities to keep it healthy and occupied. Border Collies are highly 5 }$ `1 I/ h' j7 q4 f3 p, S' K
intelligent, sensitive and responsive. They thrive on pleasing their owner day / \5 R! V: K7 t$ A& z% c
in and day out and will not be happy sitting around a house all day. Border 1 ^; J" C$ ^. O$ @# F) A
Collies are very energetic, highly trainable and have great
. Z. m/ y1 z0 {% K' }stamina
; B7 m3 P: M, T2 f8 \5 S# Z
- x& x$ \* S* k) W: o) a- V边境牧羊犬是一种精力充沛的犬种,他们喜爱工作并且需要运动来保持他们的健康和占领区。边境牧羊犬是高智商,灵敏度高并且执行性强的犬种。他们很高兴在主人的周围一天一天的茁壮成长,但是他们不喜欢整天呆在屋屋子里。边境牧羊犬的精力非常充沛,有很高的受训潜力并且拥有坚强的毅力。: t+ b+ v \* s0 J, ^
1 z1 R9 C/ Z8 ]Upkeep喂养& E0 a2 Z* i+ w4 C
2 g& U6 x0 }6 L( x- aFew dogs are as work-oriented as the Border Collie. This is a dog
0 F& j c6 g" |! K- {that needs a job. It needs a lot of physical and mental activity every day to
& g2 t/ Z6 h0 [8 u! \- W& ysatisfy its quest for work. It can live outdoors in temperate to cool climates,
- {% I! }, r2 z( Y1 E" n( X- @! y& rbut it enjoys being with its family inside as well. This is a dog that cannot
8 I" ^" K m/ g6 qlive in an apartment and that should preferably have ready access to a yard. Its & G/ L! o8 m& N+ j$ p
coat needs brushing or combing twice . N @/ k/ u: g$ J1 [- u
weekly.
: @/ g( l2 _/ H8 b, b) q4 I5 a8 q0 l0 x7 t4 d
就象边境牧羊犬一样,是工作导向犬中很少的一部分。这种犬种需要工作。他们每天为工作付出很多体力和精力劳动而高兴。他们可以在凉爽的环境下住在室外,但是他们也喜欢和家人们一起住在室内。他们每周需要梳理毛发两次。 9 Q2 B0 X* @( o1 O9 Q1 M$ N1 m
! P$ w( o3 I2 b v, K1 oOfficial Breed
0 I7 F* J) l: P' ], R' U# iStandard官方标准, H8 W" l6 `$ @4 r: A3 ?$ w1 s
0 s) T6 G5 z4 Q
CHARACTERISTICS: 特征$ M! F! X& v* M, W c( E. K* S% P# B
2 P8 c% j3 `+ z+ d. R" N' ?0 XThe & Y) f/ W8 i" W* h0 N
Border Collie is highly intelligent, with an instinctive tendency to work and is * Q& z6 i0 d+ a0 y( }: k
readily responsive to training. It's keen, alert and eager expression add to its ) U9 d, m2 h- m o: i9 a
intelligent appearance, whilst its loyalty and faithful nature demonstrates that 3 A9 z* |! W5 ~- R0 R: `; K8 q
it is at all times kindly disposed towards stock. Any aspect of structure or ( t6 D! e4 L& n/ j
temperament foreign to a working dog is
4 G |- X: L" u5 Runcharacteristic.
/ E: v1 l7 D2 S2 r0 Q- g边境牧羊犬的智商非常高,拥有工作本能的倾向并且乐意执行训练内容。他的敏锐的,警惕的和热情的表达方式加上他的机灵的外表,同时还有忠诚可靠的本性。; ]' W* c, M- |- {
}% O9 ]+ E0 R! d' w. |% H
GENERAL ; Z5 @: q$ \( F; T! C8 h
APPEARANCE: 概述:
+ U5 s9 ?! p: K& B: c8 }
4 ]' o* M' ]" b( eThe general appearance should be that
. }# N' ]. n) \! c4 C2 Xof a well proportioned dog, the smooth outline showing quality, gracefulness and 2 b; d. n- G" ^; E! Y
perfect balance, combined with sufficient substance to ensure that it is capable : t( \6 H' F0 P, O8 t
of enduring long periods of activity in its intended task as a working sheepdog. * U. b# @- V) t
Any tendency to coarseness or weediness is
$ ?7 D+ M4 K% r* O# H$ nundesirable.2 D8 N/ n; s8 @
作为一只工作牧羊犬,他需要是非常匀称,能够展现高品质流畅轮廓,优雅和完美平衡,结合充分精力,保证它能够承担长时间工作任务。任何粗劣的或是瘦弱的都是不受欢迎的。8 @: n' I g+ `2 E# j5 M
/ G% Z0 E* h3 U9 _# G
Head:头部
2 }+ S0 N+ p! {* ?" c h$ O) N# i/ C* U; a
The skull is broad and flat between the ears, 9 i8 A& g3 p5 D: ^5 D
slightly narrowing to the eye with a pronounced stop cheeks deep but not 0 m- C+ L( S1 a9 W: w( y
prominent. The muzzle, tapering to the nose, is strong and the same length as
! X1 V# e" d8 }, a( u7 Bthe skull. The lips are tight and clean and the nose is large with open
) d% o1 S7 V! anostrils. The nose colour in all dogs will be a solid colour with no pink or 6 e' \9 `( \( N0 F3 E' `; _- w& u) @6 j
light pigment, and shall compliment the backgrounds colour of the dog 2 k1 \ l- Z& w* L& ^; e
.( g' ?; ?( N6 s1 A2 |0 L; ~
额头宽且平,到两眼之间,额头微显突出,嘴巴从头骨开始到鼻尖呈楔形。嘴唇紧闭不漏水,两鼻孔大且张开。鼻子呈黑色。
5 B) z9 P1 ]. W& d# d2 r% A9 V6 i5 @
Eyes:
: X) e+ o! s8 G' P眼睛
* H s: b% C l- ~; |/ p" H6 Z3 z; O( A. M, n" m( |
The eyes are set wide apart, oval shaped of * r" ^; e% w: B- y/ ~( p
moderate size harmonising with the colour of the coat but darker colour
6 N$ O0 l/ |7 f1 G4 wpreferred, except in the case of chocolate where a lighter colour is permissable
5 M; e, {. v2 N9 t# fand in the case of merles where blue is permissable. The expression is mild but 8 e. N7 v: I; j) h
keen, alert and
, N, O1 \8 @3 q/ @intelligent.% K$ u" c* \" v8 i N3 M
眼睛位于头骨两侧,椭圆形,中等大小,眼睛的颜色与毛发的颜色很相进。除了毛色是巧克力毛色的允许更浅色的眼睛以外,有些地方兰色的眼睛也是被允许的,表情是温和但敏锐的警惕的并且聪明的。
3 C- ^) l. q: H+ C( i
) J; i8 e' M+ D$ oEars:
6 A M! v9 v+ E: Y耳朵2 ^4 A& p! ?' Z1 z; q0 q- e
: b( o" o' {) @( s) `
The ears should be of medium size and texture, set . _8 o p4 e$ J2 F
well apart, carried semi-erect and sensitive in their use and inside well ) z/ R M( I! W. ?; U4 k
furnished with * f; R$ `+ J# @) k* X- f( @* P6 ~/ G
hair.
, L* d% j* x# ~6 ]1 F: o& i+ w
9 f. G# H* X; Q8 `. ^% k. y耳朵应该是中等大小,位于正确的部位。1/2或1/4或3/4折耳也有全竖的,但大多是1/2折耳的。耳尖有向前和向侧两种。
& h: ~; x" t8 D0 n7 ?8 W- [
% }3 B4 V, M8 v+ Z; X: @Mouth: ! U J7 |8 E Q$ g+ d: ~5 c2 R# S
嘴巴
$ u* |. j9 e: Q" l( m* E. x% ^# |8 f( |* g3 K3 \' \: N) _
The teeth should be sound, strong and evenly , l8 y0 h& N% W" ^/ J! n
spaced, the lower incisors just behind but touching the upper, that is a scissor & E! f! Z- I) w& d: F4 K- u
bite..2 [8 f; ?- v6 u5 {+ H
牙齿必须健康并且间隔均匀,下排门牙须在上排门牙后面并且要和上排门牙成剪式咬合,这才是正确的咬合。
$ H; H4 y( W6 C9 }. v+ a, N. W. Y y H c" g
Neck:颈部
2 `1 M7 s2 I5 M8 l+ Y
, l. V8 E' W3 P5 @, TThe neck is of good length, strong and muscular, slightly arched
2 W ^$ e) @+ S8 e1 z# \and broadening to the shoulders, without throatiness or
- @" p' Y+ Q* Q Y& pcoarseness.5 i) Y$ v) {- c* [" ~- Z) \- Z: ~8 n
颈部长度适度,强健有力,微显弓形并且逐渐加宽延伸至肩部。
: H+ q# V1 |( g' P/ s; d( r+ Z- L" m* ]1 T. i9 \: g+ V4 I
Forequarters:
( @. L0 k5 K6 X4 z# p+ e/ G前驱; ]- Q4 G7 F5 L$ `
6 [8 c; l: a8 h/ O
The shoulders are long and well angulated to the
+ n% h7 O. Y# `3 z- z* Bupper arm, neither in nor out at the elbow. The forelegs are well boned, % j0 ?# x; z. [
straight and parallel when viewed from the front. Pasterns show flexibility with 7 o& c; A. Z; x/ h$ a, |6 ], e# a0 H
a slight slope when viewed from the
9 w- J, u$ n) g9 G/ Dside.2 b) O" T' G' b* \7 u4 S
: m: H4 o3 k: R% z) c9 J
肩与前腿成角度,肩需与肘关节在一条直线上。前腿粗并且直,从前方看两前腿平行。从侧面看前驱与背线的过度阶段衔接适度。
7 O- K1 I& j" u) p" N+ y6 }: K2 s6 ~5 R1 Q* q3 Q
Body:躯干
- ? u0 I7 `" ?4 i9 h% {. g( v% |0 e) Z/ L3 c+ t
The body is moderately long with well-sprung ribs tapering to a ' R6 u2 |+ f" L# J+ W
fairly deep and moderately broad chest.. The loins are broad, deep and muscular 1 o7 |# k! o0 r% \$ x* f
with well turned stifles and strong hocks, well let down, and when viewed from 2 R& E! }' s$ H6 |
the rear are straight and
' i; z" \- t( y& m3 W# `5 rparallel..
/ w2 F" E. J, z7 D! C, F2 [躯干程度适度,肋骨有良好的扩张度,胸深且宽。腰宽,深且肌肉发达。从臀部后面看,躯干直且平行与地面。# ^7 M1 f- x9 S r/ q4 `
4 I1 C+ I3 F1 m! p0 B$ T
7 ^0 r! e4 J* ^& O
5 D9 |! [, D9 ?1 H& O7 ]" l3 |Hindquarters: 后驱0 H. _) f9 h8 ~& B
0 O# `- H( [) j/ P) EThe
) n1 H+ j. h8 t6 v4 Jhindquarters are broad and muscular, in profile sloping gracefully to the set on 8 Q+ |! j: n }
of the tail. The thighs are long, broad, deep, muscular with well turned stifles ' J$ v8 o+ M* r
and strong hocks, well let down, and when viewed from the rear are straight and
5 h. `8 d3 V# jparallel.* ]" a% d( s* R
后驱宽广且肌肉发达,从侧面看,轮廓温和的向尾巴处倾斜。大腿长、宽、深且肌肉发达。从臀部后面看,后驱直、彼此平行。2 s! }5 H$ A7 z! }: j. i3 h Y/ S) @
3 [% D- k$ q9 e% JFeet:
. t4 [3 z1 v5 D3 a; O8 T+ O脚
; T. j5 p# K( h8 `+ v4 d r1 x3 T+ I$ R9 T
Oval in shape, pads deep, strong and sound, toes # ^. m/ E" [( q* C g$ ?0 c
moderately arched and close together. Nails short and
( X- l) l& ]9 ]strong.
. { M0 x' {+ A! u# D( ?椭圆形的,肉垫厚,有力,脚趾适度圆拱、紧凑。
8 s9 _" v1 ?; j6 [ A
( Q1 ^1 M! m2 X3 b. ~& G) \+ [Tail: 尾巴% H6 M/ E4 J( A& Q( V
% n& `$ F& C3 h4 G$ t+ A9 {
The tail is moderately long, set on low, well furnished with an
9 h& E5 R6 ^$ X0 w; @$ ] `upward swirl towards the end, completing the graceful contour and balance of the
. h! _5 A2 Y9 Z: y% Fdog. The tail may be raised in excitement but not carried over the
4 f2 y2 @; s3 j% t+ B8 Vback.2 ?, Y1 a( `9 O3 d4 S2 L( I8 C
尾巴长度适度,起点低,末端有向上的旋涡,使看上去有优雅的轮廓并且可以保持平衡。兴奋时,尾巴会向上举起但是不会超过背部的高度。
, k) m+ I, [9 ~ s8 f7 `1 J' C& ]; v' k0 A' I( X) ^" l
Movement:
9 c c0 D0 ]1 U) p4 P4 Y步态+ f+ }4 w$ Q2 p$ Q. [
: f3 P) u$ c4 f1 I9 L
The movement is free, smooth and tireless, with a
- V2 E7 k7 n, t+ `minimum lift of the feet, conveying the impression of the ability to move with 3 z2 m8 [. s3 \& P) P6 [
great stealth. The action, viewed from the front, should be straight forward and
4 ^% i& H' z4 o n% t4 Mtrue, without weakness at shoulders, elbows or pasterns. Viewed from behind the ) n0 d$ |2 v# m3 j3 d
quarters thrust with strength and flexibility, with hocks not close nor too far 6 h- m) M+ e2 H
apart. When trotting, the dog's feet tend to come closer together as speed
! I, q* N+ e4 n6 e+ q# f& T$ Tincreases, but when the dog comes to rest he should stand four square. Any
1 c: Z: M' J' Y( A7 p/ w& ^1 Rtendency to stiltiness or to cowhocks or bowhocks is a serious ) h' L" \7 N$ V
fault.7 j; S% U" C1 o0 q& U$ j! ~
步态自然,平滑并且轻盈。当他小跑时,脚离地面距离只有一点点。从前面观察,路线应该是笔直,且肩部,肘部,脚腕强健有力。从后面观察,四肢移动时强健有力且富有弹性。跑动时,四肢越来越近意味着速度越来越快。但是当他们停下来休息是会站成一个正方形,任何高跷步,牛步和工箭步都是严重的错误# z2 L- \( o; {
* Z/ l Z) t, x; Q0 @1 O& M0 `Coat:
$ m$ S& ^ X% q1 A# y' W0 h! c2 a毛发
9 l! |$ @% ]7 G8 `0 j) n( f7 {; R
/ q* U/ C* W" j1 CDouble coated, with a moderately long, dense, 5 D8 V( b2 Z) V' t4 z; R6 j$ X
medium textured topcoat while the undercoat is short, soft and dense, making a
9 |. ]3 g. X& @. ]0 E: y# S8 ~weather resisting protection with an abundant coat to form a mane, breeching and ( [0 M9 w# H4 ?. w
brush. On face, ear tips, forelegs (except for feather), hindlegs from hock to
8 a: I, {; Z. J; {( W Rground, the hair is short and smooth. A smooth coat is
5 ~- X8 ]4 e* }1 r) s: Qacceptable.
9 k8 u+ U! S4 [$ E4 Z3 j7 T双层毛发,外层是长度适当,浓密,手感略微粗糙外层长毛,里层毛短,柔软,浓密。都是是用来抵御恶劣气候的。脸部,耳尖,四肢(前面)毛发短而平滑。前肢后面有羽状饰毛。头上的毛发短且平滑。短毛边牧也是被接受的! }* ]; p; n) H/ \8 z2 P( G: X
0 p, z4 B% i6 p7 K# F. W1 d7 ]
Colour: 2 V. |, ?# `% ?6 p" n; z
颜色
6 B- e# C1 b- a6 L
5 N8 }3 e' t nA variety of colours is permissible, but white % Y3 \/ f( \5 `% ~5 d5 |1 Y) L( V
should never predominate.
* ~) `; l9 |/ {. Q$ v& y有很多种颜色都是被允许的,但白色是不能占主导颜色的
3 |3 b) e: V# W3 q' Y0 E5 G5 w) y l% k5 P" y
Size:
% w k2 A' z S3 q9 u' v( ]/ K身高
: h7 p0 L7 T/ x- c' A) x
+ q$ C& o. ^2 h% v7 l* ^. nHeight: Dogs 48-53 cm (approx 19-21 in) at
! D: h" |7 Z" ^withers
7 O$ b6 U" Z9 |6 c- ^: t# o***es 46-51 cm (approx. 18-20 in) at withers7 z( ]! W2 ^) T: V" s; c7 z0 a
% x f7 S& }6 J7 E4 ^" n: i
高度:公狗 8 [2 K3 ? N6 D* U
48~53cm(大概19~21英寸),肩高
6 `. D* L- e1 R* ]. G 母狗 46~51cm(大概18~20英寸),肩高
4 F5 P+ x& C% f( Q. H3 z; z! v
( F% Q) K, t1 m% ~* X% j4 dFaults:
6 j, X0 w6 F% d! N# t. L1 K缺陷1 H3 y$ S: o9 J) [4 g1 U9 J0 o9 h
7 {. d! `6 H DAny departure from the foregoing points should be
/ j. `( Z/ m% y/ Econsidered a fault and the seriousness of the fault should be in exact
% j# \3 C6 \4 B/ S j3 m% bproportion to its
' c: R4 ]/ I w& Ldegree.
/ x+ _1 @/ f$ I: }. }- E* A' V任何的前述各点的背离都被看作是缺陷,缺陷的严重程度必须精确的被衡量。" E( D! b" v* p
d/ o7 _! U; j3 v$ \0 {2 L' LNote: 注释
' R/ A; J: e9 q+ F% ?+ AMale animals should have two apparently normal testicles fully
. k( @# W4 l, @: ldescended into the , `5 P' m' T$ n+ u
scrotum.
3 u5 [' X7 ^3 j3 T. p" I: c" r雄性牧羊犬的阴囊中必须有两颗明显的睾丸。 |
新靖江论坛内发表的信息均为网友自行发布,仅代表作者本人观点,与本网站立场无关,发布信息请遵守国家法律法规,如存在侵权问题,请与新靖江论坛联系删除!
|